所谓pun,一般是指借助一个单词的两个含义,或者借助两个特定的单词,达到一语双关的目的。
- When a clock is hungry it goes back four seconds.
这句话的表面意思是: 当时钟饿了就会往回走四秒钟. 但其实后半句是与短语go back for seconds谐音, go back for second's的意思是再要素吃的.
- She wore a new hairpiece every day and was considered a big wig1.
这句话的表面意思是:她天天戴着新的假发,看着好象个大假发。wig和hairpiece都有假发的意思!而big wig俚语中指大人物,大享!这句双关句真的意思是:她天天戴着新的假发,看着好象个大人物.
- He is not a grave man until he is a grave man.
grave有两个含义,一个是严肃的(形容词),一个是墓地(名词),因此这句话的意思是:他不是一个严肃的人,除非他躺到墓地里,才能严肃起来。
- They pray for you today and prey2 on you tomorrow.
pray(祈祷)和prey(捕食),发音相同,外形相似,因此这句话的意思是:他们今天为你祈祷,明天就会加害于你。这就是两个典型的pun。
- He drove his expensive car into a tree and found out how the Mercedes bends.
他违章超速驾驶,结果将昂贵的名车撞到树上,他终于看到他的奔驰车(Mercedes)是如何撞弯(bends)的。这句话的幽默之处是将Mercedes Benz(奔驰车)中的Benz改写成发音相同的bends。
- Time flies like an arrow, fruit flies like a banana.
这句话乍一看,好象是说:时光像箭一样飞逝,水果像香蕉一样飞逝。其实这句话后半部分的真的意思是:果蝇喜欢吃香蕉。
- A bicycle can't stand on its own because it is two-tyred.
这句话的表面意思是:自行车自己站不起来,由于它只有两个汽车轮胎(two-tyred)。而这句话的另外一个意思是:这辆自行车被它的主人骑了很久,它目前太累了(too tired)。
- Old math teachers never die, they just become irrational3.
表面意思是:年老的数学老师永远不死,他们只不过变糊涂了.但这里die除去讲解作死外还可以理解为暂停;结束,而irrational除去当不理性讲还可以是无理数 即除不尽的数.所以真的意思是年老的数学老师从来不会暂停,由于他们只不过永远没办法除尽.